SERVICES Translation - Desktop Publishing - Editing & Proofreading - Software Localisation - Volume Typing
GLPL provides a wide range of services to help
you reach the international audience. Besides providing services to large
multinational organisations, we also welcome requests from individuals. No
matter your project is in large or small volume, it is our pleasure to
handle the project for you!
TRANSLATION
GLPL translate more than words: We translate your message, your subtle meanings,
your tone and your design. We effectively re-creates the documents or websites you have produced into another
language with the same message and subtle meaning for a different market around
the world.
We are able to handle a wide range of subjects as well as many different
languages. Our document translation expertise encompasses all the printed
material you use on a daily basis and which are specific to your industry. We
use professional translators to ensure all works are completed using precise
language terminology for the subject matter in the translated language.
DESKTOP PUBLISHING
A tremendous amount of time and resources are invested before launching your
products to compete globally. Every line and color must be carefully selected to
convey the exact meaning of your choice. Thus, it is essential that your partner
understands and has the experience to maximise your DTP efforts.
GLPL provides professional, culturally appropriate reproduction of documents to
meet all your requirements. Our team will make sure your documentation is
delivered in a consistent format in whatever language. This service is offered
as either part of the overall translation process, or independently for clients
whose documents have been written or translated elsewhere.
EDITING & PROOFREADING
If your translated document needs a final independent party to cross check
spelling, consistency and grammar, or ensuring that translation is in
proper context, GLPL offers editing and proofreading services to review your
most important documents before it reaches your target audience.
Your translated document will be allocated to the most suitable
editor/proofreader to carry out the editing or/and proofreading
against the original, for spelling, consistency, grammar and all of the unique
individualities that goes with each different language.
Through substantive edits and careful attention to detail, we check for the
following criteria to ensure that your message is clear and accurate:
Grammar
Spelling
Consistency
Logical, clear and easy to follow structure of the document
Target-specific adaptation
Terminological
SOFTWARE LOCALISATION
Nowadays, more and more software vendors are looking to gain a foothold in
foreign markets. In order to do so, companies may have to tailor their products
to the needs and desires of individual customers and geographic areas in order
to compete effectively.
Software localisation is more than straightforward translation, it is a true and
comprehensive adaptation to the culture and requirements in the respective
country. Software producers or vendors that localise their software products
gain an enormous advantage in today's competitive marketplace, as potential
customers and users can interact with the software in their own language.
Therefore, the markets are widen.
VOLUME TYPING
Sometimes, you might have some documents in handwritten format, or typed but in
hard copy and you need it to be typed in a proper editable softcopy, we also
provide typing services to make your jobs easier. This service includes most of
the Asian and European languages as well.